음독 |
||
음독의 효과 |
||
| 「음독의 효과」의 페이지 입니다. 「音読をする効果」 のページです。 한국어 학습에 있어서 음독을 하는 것으로 어떠한 효과, 위력을 발휘할 수 있을까요? 韓国語学習において音読をすることでどれだけの効果、威力を発揮しているのでしょうか。 더불어 생각을 해 봅시다. 共に考えて見ましょう。 |
|
|
| 저는 이러한 경우 소리를 내면서 음독을 하고 있습니다. 私は、こういうときに声を出して音読をしています。 1. 학습에 집중을 못할때 1、 学習に集中できないとき 2. 아침에 일어나자마자 정신이 멍했을 때, 워밍업 대신으로 2、 朝起きたときボーっとしているときウォーミングアップ代わりに 3. 몇 시간이동안 계속 읽을 때 3、 何時間も読み続けるとき 어학학습을 하면서 왠지 기분이 가라앉을 때라든지 정신이 멍하면서 마음이 학습에 집중이 안될 때가 있을것입니다. 語学学習をしながら、なんだか気が乗らないとか、上の空で心ここにあらずであるとか集中できない時があると思います。 저도 그럴때가 많이 있습니다. 그럴때 여러분은 어떻게 하고 있습니까? 私もそういう時が多くあります。そのような時は皆さんどうしますか? 어떤 사람은 공부를 중단 시켜서 쉬는 사람도 있을 것입니다. 물론 그것도 나쁠건 없지만 그러나 한정된 시간으로 효과를 내고 싶은 사람은 그럴수가 없겠지요. ある人は、勉強を中断して休む人もいるでしょう。それももちろん悪いわけではないです。しかし、限られた時間で効果を上げたい人はそうはいかないですね。 첫 번째 방법으로 그 자리에서 근육트레이닝을 온 힘을 다해 해 보세요. (속는셈 치고)몸을 움직이면 신기하게도 효과가 있습니다. 一つ目の方法として、その場で筋トレをするなど力を振り絞るまで行ってみてください。(だまされたと思って)体を動かすと不思議と効果があります。 두 번째는 이 테마에서도 있는『「음독」을 하는』 것입니다. 마음이 들 뜬 상태에서 읽게되어 머리에 들어오지 않을 때 소리를 내어 읽게 되면 문장의 내용이 머릿속에 들어오게 됩니다. 2つ目はこのテーマでもある『「音読」をする』です。上の空状態で読んでも頭に入ってこないとき、声を出して読むことで文章の内容が頭に入りだします。 저는 대처법으로 두 번째의「음독」방법을 대게 선택합니다. 그것으로 해결하기 때문입니다. 私は対処法として二つ目の「音読」の方法をほとんどは選択します。それで解決するからです。 그래도 머릿속에 들어오지 않을 떄나 마음이 울리지 않는 심한 상태일 때도 있습니다. それでも、頭に入ってこない、心に響かないという重症なときもあります。 그럴때의 대처법은 한국어를 보면서 소리는 일본어로 내는 방법입니다. 즉, 번역을 해나가며 일본어로 말하는 것입니다. そのときの対処法は、韓国語を読んでいるのですが、声に出す言葉は日本語で声に出すという方法です。すなわち、訳して日本語で話すということです。 집중을 못하여 효율이 떨어진다고 고민하는 분들은 참고가 될 것이라 생각합니다. 集中できなくて効率がよくないとお悩みの方は参考になるのではないでしょうか。 이런 원인으로 학습이 생각만큼 나아가지 않아 좌절한 사람도 있지 않을까요. このことが原因で学習が思うように進まなく、挫折した人もいるのではないでしょうか。 그런 사람이 혹시 이 문장을 읽고 다시한번 도전을 하고자 하는 마음이 생긴다면 다행입니다. そういう人がもしこの文章を読んで再度チャレンジしようという思いになれたら幸いです。 마음이 들뜬 상태를 겪어보지 않은 사람이 있다면 너무 부럽네요. 上の空なんて経験したことがないという方はとてもうらやましい限りです。 아침에 일어나서 곧바로 공부를 하고 싶지만 멍해서 공부가 잘 안되는 사람도 음독을 하는것으로 뇌가 워밍업 될 것입니다. 朝起きて、すぐ勉強したいがボーとしてあまり勉強にならないという方も、音読することによって脳がウォーミングアップされることでしょう。 예를들어 다른 자격증취득 공부를 하는 사람에게도 좋은 방법이 됩니다. 例えば、別の資格取得など勉強しているひとにもいい方法です。 여기까지 소극적인 과제의 대처법을 엮어나왔습니다만, ここまで、後ろ向きの課題の対処法を綴ってきましたが、 집중을 못한다든지 소극적인 과제의 해결책(약)이 아니라 오로지 음독을 한다는 작업이 무의식적이거나 잠재의식에 스며들게하는 작업이 되지 않을까 생각합니다. 集中できないなど、後ろ向きの課題の薬でなく、このひたすら「音読」するという作業が無意識というか潜在意識というかにすり込む作業ではないかと考えています。 「어학은 사용하면서 배우는게 제일」, 「어학은 학문이 아니다」라고 하는 사람도 있습니다. 「語学は使いながら学ぶのが一番」「語学は学問ではない」という人もいます。 위의 말은 음독을 하면서 근육트레이닝 처럼 반복적으로 몸으로 외우는 방법과 같은 내용을 말하고 있는게 아닐까요. 저는 그렇게 생각합니다. 音読しながら、筋力トレーニングのように繰り返し体で覚えるこの方法と、言葉は違いますが、同じことを言っているのではないでしょうか。私はそのように思います。 다시한번 말한다면 몸으로 외우는 감각이 제일 가깝다고 생각합니다. もう一度言いますと、体で覚えるという感覚が一番近いと思います。 단어를 사전을 찾아가며 외우거나 단어장에 하나하나 쓰면서 외우는 것 보다 한국어를 완벽히 할 수 있는 단계가 아니더라도 (직접) 사용하면서 반복적으로 읽어나가며 몸으로 익히는게 제가 권하는 어학학습 방법입니다. 単語を辞書を引いて覚えよう。単語帳にひとつひとつ書きながら覚えようをするより、韓国語を完璧にできる段階でなくとも、使いながら、繰り返し読みながら体で覚えるというのが私の勧める語学学習方法です。 음독의 방법에서 하나 더 가하면 문자를 읽어 눈으로 이해하는 단계에서 어느 날 음독하고 있는 자기 목소리를 귀로 듣고 그에 따라 내용을 이해하는 자신을 발견 했습니다. 그 감각을 목표로 해 봅시다. 音読の方法で付け加えると、文字を読むことで目で理解する段階から、いつの日か音読をしている自分の声を耳で聞いて、そこで内容を理解する自分になっているのを発見しました。そこの感覚を目指してください。 그래서 ①「듣기」→②「말하기」→③「읽기」→④「쓰기」의 부품은 분리 되어 있는게 아니라 읽기 (음독)속에서 듣기도 말하기도 포함되어 있다는 것을 이해할 수 있을 것입니다. ですから、①「聞く」→②「話す」→③「読む」→④「書く」のパーツは分離しているのではなく読む(音読)ことの中に聞くことも話すことも入っているということは理解できると思います。 |
|
| 韓国と韓国語の学習~TOP シャドーイングについて 韓国語の本を読む 韓国語を速聴する 音読する効果 韓国語能力試験の活用 韓国語辞書の使い方 韓国ドラマを活用する モチベーションの維持 バイリンガルの利点 韓国語教育 語学留学の体験談 韓国留学の体験談2 大韓民国について プロフィール&紹介文 韓国語の訳 한국어의 페이지
リンクのページ 韓国語語学・学習法1 韓国語語学・学習法2 英語学習・学習法1 英語学習・学習法2 英語学習・学習法3 その他語学学習・学習法 留学(交通情報も)1 留学(交通情報も)2 海外での生活全般 海外での生活全般2 韓国全般1 韓国全般2 韓国文化 韓国歴史 韓国食文化・料理 韓国ドラマ・映画 日本の中の韓国 頭の休憩室 学習の部屋 其の他リンク1 其の他リンク2 |
| Copyright (C) 韓国と韓国語の学習 All Rights Reserved |